العربية تبدو مضافة لاحقًا
تقطيع النص، الخطوط غير المناسبة، والترجمة الحرفية تجعل التجربة العربية تبدو ثانوية.
مواقع عربية وإنجليزية
تبني Seakes مواقع ثنائية اللغة للشركات السعودية والخليجية، بتجربة عربية RTL، وهيكل محتوى إنجليزي واضح، ورحلة مستخدم مصممة للثقة واتخاذ القرار.
المشكلة
الموقع العربي والإنجليزي القوي يحتاج أكثر من نسخ الأقسام وتغيير اتجاه النص. يحتاج مسافات، خطوط، محتوى، وتفاعل يجعل كل جمهور يشعر أن الموقع بُني له.
تقطيع النص، الخطوط غير المناسبة، والترجمة الحرفية تجعل التجربة العربية تبدو ثانوية.
الأزرار، البطاقات، القوائم، والنماذج تحتاج بنية عربية مقصودة، وليس قلبًا آليًا للتصميم.
العملاء في السعودية والخليج يلاحظون عندما يبدو الموقع عامًا، غير مكتمل، أو غير مصمم لسوقهم.
منهجيتنا
نخطط الموقع حول الوضوح، البنية ثنائية اللغة، والتحويل من البداية، حتى يفهم المستخدم العربي والإنجليزي العرض ويتخذ الخطوة بثقة.
لمن هذا
شركات سعودية تريد حضورًا رقميًا أكثر ثقة
شركات ناشئة وخدمات B2B في الخليج
علامات تجميل، أغذية، رعاية صحية، تجزئة، ومتاجر
شركات تتوسع بين جمهور عربي وإنجليزي
ماذا نبني
أعمال ذات صلة
علامة تجميل / متجر إلكتروني / العالم العربي
متجر إلكتروني لعلامة Seen Beauty، وهي علامة تجميل مرتبطة بمؤثرة معروفة على إنستغرام في العالم العربي. يساعد الموقع العملاء على تصفح المنتجات بالعربية والإنجليزية، فهم العلامة، والشراء بثقة.
زيارة المشروع
مورد أغذية / السعودية / نمو عبر الإنترنت
موقع لشركة Food & Nuts، وهي مورد كبير في قطاع الأغذية داخل السعودية. جعلنا الشركة أسهل في الظهور والبحث، ورتبنا المنتجات بشكل واضح، وبنينا صفحات مهيأة لمحركات البحث لدعم المزيد من الاستفسارات والمبيعات.
زيارة المشروع
شركة رعاية صحية / السعودية / موقع أعمال
موقع لشركة Care Spectrum، وهي شركة سعودية تعمل في الوكالات الطبية، التصنيع الطبي، خدمات الرعاية المنزلية، والمراكز الطبية. يشرح الموقع خدماتهم بوضوح ويساعد الشركاء، المرضى، وشركات الرعاية الصحية على فهم ما يقدمونه.
زيارة المشروعأسئلة يطرحها العملاء
هو موقع يقدم تجربة كاملة بلغتين. في العربية والإنجليزية، هذا يعني أن المحتوى، اتجاه التخطيط، الخطوط، القوائم، والنماذج مصممة للجمهورين.
نعم. الترجمة تغير الكلمات فقط. أما التصميم ثنائي اللغة فيبني التجربة كاملة حتى تبدو الصفحات العربية والإنجليزية مقصودة وسهلة الاستخدام.
نعم. نصمم تخطيطات من اليمين لليسار مع مراعاة المسافات، التسلسل البصري، والخط العربي، مع الحفاظ على نسخة إنجليزية نظيفة ومتناسقة.
يمكن تحديد مدة أغلب مواقع الشركات الصغيرة والمتوسطة بعد مكالمة تعريفية. يعتمد الجدول على عدد الصفحات، المحتوى، التكاملات، وجاهزية الهوية.
نعم. نساعد في هيكلة وصياغة المحتوى باللغتين حتى يبدو طبيعيًا، احترافيًا، ومتوافقًا مع هدف الموقع.
ابدأ مشروعك
أخبرنا بما تريد بناءه، وسنصمم هيكل الموقع ثنائي اللغة المناسب لجمهورك في السعودية أو الخليج.